Holandski fond za književnost (Nederlands Letterenfonds)
Holandski fond za književnost nudi finansijsku podršku prevodiocima s holandskog jezika. Ukoliko ste zainteresovani da objavite prevod dela holandskog autora možete dobiti finansijsku podršku koja pokriva do 70% troškova prevoda, odnosno 100% za prevod klasika. Izdavači takođe mogu da konkurišu za troškove promocije dela koja pokrivaju gostovanje autora. Fond je takođe zadužen za promociju holandske književnosti u svetu tako da kod njih možete pronaći preporuke i najbitnije informacije o najznačajnijim ali i aktuelnim delima holandske književnosti. Pored toga, na raspolaganju vam je i baza prevoda holandske književnosti na sve svetske jezike. Posetite njhov sajt klikom na sliku.
Flamanski fond za književnost (Literatuur Vlaanderen)
Flamanski fond za književnost nudi finansijku podršku koja pokriva troškove prevoda flamanskih autora, kao i njihovog gostovanja u zemlji radi promocije prevoda. Na sajtu Flamanskog fonda naći ćete i bazu podataka sa svim akreditovanim prevodiocima s holandskog jezika na srpski.
Posetite njihov sajt klikom na sliku.
Holandska i flamanska književnost u prevodu (Dutch Literature in Translation)
Na ovom sajtu možete da saznate više o načinu na koji dela holandskih i flamanskih autora dolaze do čitaoca širom sveta. Pročitajte koji autori se najčešće prevode, koja holandska i flamanska dela su uspela da se probiju na međunarodno tržište, ko su prevodioci, izdavači i ostali agenti koji stoje iza uspeha holandske i flamanske književnosti u određenim zemljama. Posetite sajt klikom na sliku.
Centar za književno prevođenje (Expertisecentrum voor Literair Vertalen)
Centar za književno prevođenje u saradnji sa holandskim i flamanskim fondom nudi početnicima mogućnost rada s mentorom na prevodu kratke priče ili odlomka (ontwikkelingstraject), odnosno knjige (mentoraat) ukoliko imaju ugovor sa izdavačkom kućom. Na sajtu ćete takođe naći bazu prevodilaca s holandskog jezika na sve svetske jezike. Posetite sajt klikom na sliku.