Izdavač: Booka, Beograd
Prevod: Ivana Šćepanović
Tomi Viringa (hol. Tommy Wieringa) rođen je 1967. godine u holandskom gradiću Hor i jedan je od najznačajnijih i najpoznatijih savremenih holandskih pisaca. Pored toga dopisnik je za poznate holandske novine poput NRC Handelsblad i Volkskrant. Višestruki je dobitnik književnih nagrada, od kojih je najvažnija nagrada Ferdinanda Borevejka (hol. F. Bordewijkprijs). Njegova dela prevedena su širom sveta, na jezike poput engleskog, nemačkog, francuskog, hebrejskog i korejskog. Roman „Lepa mlada žena“ (hol. Een mooie jonge vrouw) objavljen je 2014. godine, a prevod na srpski pojavio se 2018. godine zahvaljujući izdavačkoj kući Booka i prevoditeljki Ivani Šćepanović.
Reč je o kratkoj, ali uzbudljivoj priči o virologu po imenu Edvard Landauer čiji se život potpuno menja u trenutku kada upozna 14 godina mlađu studentkinju, Rut. Od tog trenutka pratimo razvoj njihove romantične priče, probleme s kojima se susreću zbog razlike u godinama, ali i nesigurnosti glavnog lika koje sve više isplivavaju na površinu. Glavna tema jeste prolaznost, s kojom se Edvard suočava shvatajući s vremenom da on ne postaje mlađi u njenom okruženju, već ona starija. I upravo to ga progoni do samog kraja, koji nas ostavlja bez reči svojim neočekivanim raspletom.
Pored toga, Viringa u ovom kratkom romanu uspeva da spontano obradi i savremene teme, poput prevare i odbacivanja. Glavni lik romana, iako predstavljen u lošem svetlu, ipak nam je blizak. Suočava se s problemima savremenog čoveka, gubi jednu po jednu bitku, ali i dalje tiho nastavlja da postoji. Možemo da se poistovetimo sa njim, zato što je tako nesavršen i neidealizovan.
Roman „Lepa mlada žena“ privukao je moju pažnju zbog raznolike tematike koju obrađuje, ali i zbog jednostavnog jezika koji vam omogućava da probleme savremenog društva i čoveka proživite kroz glavnog lika za samo nekoliko sati. Kada jednom počnete da čitate, teško je ispustiti knjigu iz ruku, baš zbog toga što je reč o priči koja bi mogla da se desi u realnom vremenu, u kući preko puta naše. Činjenica da mi postojimo, dok se pored nas dešavaju stvari kojih nismo svesni i da tako prolazi naš, ali i svačiji život, definitivno je jedan od krajnjih utisaka koji dobijate nakon čitanja „Lepe mlade žene“.
Teodora Mladenović
Prevod romana Lepa mlada žena Tomija Viringe naći ćete na sajtu izdavačke kuće Booka.
Više o romanu Lepa mlada žena
Pročitajte recenziju Alise Marić na portalu Čitaj knjigu.
Recenzija Nastasje Pisareve za novosadski list Dnevnik.
Teofil Pančić napisao je recenziju romana za nedeljnik Vreme.